Galerija 4 Fotografija
OtvoriGoogle Translate je bogatiji za još jedan jezik, koji vrlo dobro poznajemo. Naime, uz hrvatski i srpski sada je u opticaju i bosanski jezik. Osim njega još četiri su nova jezika u alatima Google Translatea cebuano, hmong, javanski i marathi jezik. Novododane jezike zajedno govori oko 183 milijuna ljudi.
Jedan bosanskohercegovački političar prije nekoliko godina je rekao da ‘na ovim prostorima svi ljudi govore istim jezikom, ali se nitko ne razumije’. U skladu s tim nakon hrvatskog i srpskog, još jedan ‘strani jezik’ iz naše okolice bit će prisutan na Google Translateu. Riječ je o bosanskom, koji je uvršten na ovaj poznati program za prevođenje, zajedno s cebuanom, hmongom, javanskim te marathi jezikom. Prema podacima Googlea ove jezike zajedno govori oko 183 milijuna ljudi. Googleov prevoditelj, kako smo na hrvatskom nazvali ovaj program sada ima usluge prijevoda na 70 različitih jezika, prenosi webpronews.com.
No, kao što se pokazalo i s hrvatskim, prevođenje riječi s bosanskog jezika puno je manjkavosti. Naime, taj jezik obiluje turcizmima koji su usvojeni i u standardni jezik, ali Google Translate nije pronašao odgovarajuće prijevode za njih. Tako ovaj alat za prevođene ne zna što znače izrazi avlija (dvorište), jok (ne), kijamet (nevrijeme) i bujrum (izvolite). No, zanimljivo da recimo to uspijeva naći odgovarajući prijevod za riječi ćaršaf (plahta), ćufte (mesne okruglice) ili sevap (dobročinstvo).
Zanimljivi su pak prijevodi za riječi ćevap, koji na hrvatski Google Translate prevodi kao kobasica, ekser što znači čavao, prevodi kao nokat, a hajvan što je stoka, prevodi kao jahanje. Za ovo treće je bar na dobrom tragu. Googleov prevoditelj se poigrava i s kulturološkim razlikama, pa tako riječ poganin s bosanskog prevodi na hrvatski kao hrišćanski!