VIDEO: Provjerili smo koliko hrvatskog jezika znaju strani studenti, evo kako su se snašli pred kamerom
Erasmusovci u Puli, Ivo i Ozod, uživaju u Hrvatskoj, ali su se upoznali i s hrvatskim jezikom. Ivo je podrijetlom iz Osijeka, a došao je u Pulu iz Španjolske, dok je Ozod Uzbekistanac koji je redoviti student u Poljskoj.
Studenti Ivo i Ozod imaju samo najbolje dojmove o svom Erasmus iskustvu o Puli. Gostujući u našem podcastu, naveli su kako im se sviđa Pula zbog studentskog doma, menze s jeftinom i ukusnom hranom, kao i zbog profesora koji, navode, drže sjajna predavanja. Pitali smo ih koliko znaju hrvatskih riječi.
Iako je iz Španjolske, Ivo ima hrvatske korijene s tatine strane. Sluša predavanja na hrvatskom, a bio je u Osijeku, odakle mu potječe obitelj. Stoga je primijetio razliku između hrvatskog govora u Istri i Slavoniji.
– Ja sam iz Osijeka pa nisam znao da ljudi ovdje govore ‘ćao, ćao’. Tamo kažemo ‘bok’. Ovdje se govori ‘ćao, ćao’ pa to ide malo drugačije, rekao nam je Ivo u ugodnome razgovoru.
Ozod, student iz Varšave koji je rodom iz Uzbekistana, naveo je da mu je hrvatski dosta sličan jer zna govoriti ruski i poljski. No, kaže, čini mu se da Hrvati govore slavenskim jezikom, ali s talijanskim naglaskom.
– Dobar dan. Kako si? Hvala, doviđenja, pobrojao nam je Ozod neke od riječi koje je naučio na hrvatskom.
Čitav podcast možete pogledati u nastavku:
Projekt je sufinancirao Europski parlament u okviru programa subvencija Europskog parlamenta u području komunikacije. Europski parlament nije sudjelovao u njegovom pripremanju te ni na koji način nije odgovoran za sadržaj objavljenih vijesti. Sve vijesti iz projekta pratite u rubrici Izborni predmet.