U Hrvatskoj imamo nekolicinu naziva za ovaj predmet: A kako vi zovete ono čime se razvlači tijesto?
Kuhinja je mjesto koje povezujemo s toplinom roditeljskog doma pa onda riječi koje su vezane za ovu prostoriju s osobitom pozornošću njegujemo i čuvamo, bez obzira na potencijalne migracije koje činimo u životu. S druge strane u jezički ionako heterogenoj Hrvatskoj, upravo kuhinja, s pripadajućim namještajem i posuđem, mjesto je brojnih govornih razlika. Rezultat je to kombinacije lokalnih idioma te stranih jezičnih utjecaja u pojedinim krajevima.
Samo usput za primjer ćemo vas ovom prilikom podsjetiti na komad pribora za vađenje juhe odnosno nekog drugog variva, koji na teritoriju Hrvatske ima barem desetak naziva.
A danas u rubrici ‘to mi tako kažemo’ imamo novo pitanje. U redakcijskoj raspravi o božićnim kolačima shvatili smo da drveni predmet za razvlačenje tijela ima bar 4-5 naziva.
Pa nas sada zanima kako vi zovete predmet sa slike?
Ostali zadaci iz naše neformalne rubrike – ‘to mi tako kažemo’:
Kako vi kažete za ono što se bebama stavi oko vrata da se ne uprljaju?
Šogor, svastika, zaova, šurjak: Koliko ste upućeni u rodbinske veze?
Kako vi to kažete? Ponovno smo u kuhinji, ali s ‘onog za juhu’ idemo na ‘onu posudu za kavu’
Novac je standardna riječ, no u žargonu ga često nazivamo drugačije: Koji vi izraz koristite?
Brojna kućanstva su ga posjedovala, ali i različito nazivala – a kako vi zovete ovu muzičku mašinu?