La casa de papel, engleskog prijevoda Money Heist, španjolska je serija koja je zaludila mnoge, a trenutno gledamo četvrtu sezonu. Međutim, neke stvari o ovoj seriji su jako zanimljive, a vjerojatno ih niste znali.
1. Serija se u početku, na španjolskom, trebala zvati “Los Desahuciados” što bi u prijevodu značilo Beznadni. To je na kraju promijenjeno u “Kuću od papira”, to jest “La casa de papel”. Engleski prijevod serije je Money heist.
2. Tokio nije bila prvi izbor za naratora priče. U početku su tu ulogu htjeli dati Profesoru, a razmišljalo se i o Moskvi. Ipak, na kraju je odlučeno da je lik Tokio najbolji za to.
3. Novac koji su printali u seriji printan je na pravim strojevima. Međutim, radilo se o tiskarskim strojevima za novine.
4. Profesor u stvarnom životu ne nosi naočale.
Za nastavak kliknite ikonu ‘nastavak teksta’.